2/27/2014

Kieli solmussa

Ajattelen usein Englanniksi ja tietysti Suomeksi, mutta Ranskaksi en osaa vielä ajatella, vaikka kuinka haluaisin. Eihän kaikkea voi vaan saada napsauttamalla sormiaan, mutta joskus se olis ihan kivaa saada. Blogihan sai idea rakkaalta äidiltäni ja minun kaksikielisestä elämästä, jos niin voi sanoa. Joskus tekis mieli kirjottaa sekakieltä Englantia ja Suomea, mutta valitettavasti en sitä voi tehdä sitä , kun ettehän te sais mitään selvää mun ouheista. Tää oli tämmönen ajatus taas mun päässä niin kun oon ajatellu paljon muutakin nyt mun päässäni, kuten tulevaisuutta, unelmiani ja seurusteluani. 

Välillä saatan olla vaan hiljaa ja ajatella kaikkea ja kadota liian syvälle ajatuksiini. Nyt kun vaihdoin kilpailuryhmään luistelussa. Se toi niin paljon motivaatiota ja uusia ovia elämääni, mutta paljon haasteitakin. Kuten en uskalla hypätä joitakin hyppyjä tai en saa niitä onnistuu mihkään suuntaan sitten ketuttaa, mutta tiedän en ole ainoa joka kokee näin, koska monet luistelussa ovat sanoneet samaa, että käy välillä niin. Tiettekö minulla on se ajatus päässä miten se hyppy tehdään, mutta silti en saa sitä samaa toteutettua kehollani. Luistelu on kuin kieli niin tarkkaa tekniikkaa vähän niin kuin kielioppi. Et voi muodostaa lausetta ennen kuin osaat lausenjärjestyksen. Samaa voisi verrata luisteluun, jos et osaa olla kaaren päällä oikein tai kädet ovat väärässä asennossa ei se tule onnistumaan ikinä. No kuitenkin harjoiteltiin yhtä vaikeata hyppyä flippiä ja valmentaja sanoi hetken päästä minulle, kun en näyttänyt hyppäävän sitä millään. "Siku älä mieti liikaa vaan hyppää se!" Tajusin itekkin tuon jälkeen, että mietin aina liikaa sen takia menen välillä taakse päin elämässäni tai siltä se tuntuu.

No kuitenkin täsätä meinas taas tulla romaani, mutta olen oppinut jo pikkasen kirjottamaan lyhyemmin. Ja jakamaan asiaa pienempiin  aihealueisiin. Yksi juttu vielä kuitenkin, että yksi syy miksi alotin ranskan lukemisen oli siksi,e ttä olen aina ajatellut, että se on kuin rakkauden kieli ja kieli mikä oikeasti kuulostaa hienolta kun sitä osaa puhua. Toista vois sanoa Suomesta. Haluun jakaa tänne yhden ranskankielisen Stromae upeen artistin kappaleen sanoja. En jaksa suomentaa luultavasti menis väärin kuitenkin, mutta käykää kuuntelemassa aivan käsittömän hyvä artisti! Eihän sitä aina tarvi ymmärtää, koska joskus on hyvä, että ei ymmärrä kaikkea. Tous les memes , Stromae

Moche ou bête, c'est jamais bon!
Bête ou belle, c'est jamais bon!
Belle ou moi, c'est jamais bon!
Moi ou elle, c'est jamais bon!

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti